法国著名公鸡莫里斯(Maurice)的饲主费索周四在一场法律纠纷中取得胜利,法院认为莫里斯有权利在清晨啼叫。莫里斯清晨啼叫导致费索和邻居陷入长期争执。这起案件已成为全球瞩目的头条新闻,被视为是乡村当地居民和度假屋主之间关系紧张的征兆。费索的委任律师巴皮诺说:“莫里斯赢了,原告必须支付它的饲主1000欧元(4600令吉)赔偿金。”费索告诉法国西部罗契福法院,购买度假小屋的退休夫妻搬来隔壁前,风景秀丽的俄雷隆岛没人抱怨过莫里斯。来自法国中部上维尼地区退休农夫毕隆和妻子乔艾尔宣称,他们清晨4时被莫里斯刺耳的啼叫声吵醒。费索表示,试了几个方法试图让莫里斯安静,包括用黑色床单覆盖鸡舍,让它以为还没天亮,一切都徒劳无功。对于周四的判决,费索在法庭外大喊Cocorico(公鸡啼叫声的法语),并表示自己兴奋地几乎“说不出话来”。她说:“对于与我情况相同的人来说,这是一场胜利。我希望这为他们开创先例。”费索呼吁制定一部新的“莫里斯法”,保护乡村的各种声音。关注“新海外”
海外资讯一手掌握声明:本页面内容,旨在为满足广大用户的信息需求而免费提供,并非广告服务性信息。页面所载内容,仅供用户参考和借鉴。

法国一只叫莫里斯的公鸡因为清晨打鸣竟然惹上了官司。所幸在9月5日,法国地方法院判莫里斯的饲主费索胜诉,称它有权在清晨继续打鸣。费索的委任律师巴皮诺说:“莫里斯赢了,原告必须支付它的饲主1000欧元赔偿金。”

A French court has ruled in favour of a cockerel owner after her bird’s
early morning crowing provoked a noise pollution complaint from
neighbours.法国法院裁定支持小公鸡的主人在她清晨鸟的啼叫激起了噪音污染投诉邻居。Maurice,
who roosts on the picturesque isle of Oléron off the Atlantic coast, was
accused of disturbing a retired couple who own a holiday home
nearby.莫里斯,窝在风景如画的Oleron大西洋海岸,被指控扰乱一个退休的夫妇拥有一个度假屋附近。News
of his legal troubles flew around the world, gaining him a flock of
supporters.他的法律纠纷飞世界各地的新闻,获得他一群支持者。His owner,
Corinne Fesseau, was cock-a-hoop at news of the
ruling.他的主人,科琳Fesseau,得意洋洋的在新闻执政的。”It’s a victory for
everyone in the same situation as me. I hope it will set a precedent for
them,” she was quoted by AFP news agency as
saying.“这是每个人的胜利和我在相同的情况下。我希望这将为他们树立一个榜样,”法新社援引。Rooster
in court battle with neighbours公鸡在法庭上与邻国Kennel owner fined over
barking dogs爱叫的狗狗主人罚款At a hearing in July, her lawyers had
argued the complaint was ridiculous because crowing roosters were part
of country
life.7月的一个听证会上,她的律师辩称,这些抱怨是可笑的,因为啼叫的公鸡是乡村生活的一部分。Ms
Fesseau, who has lived on Oléron for 35 years, would have had to move or
somehow silence Maurice if the judge had ruled against
her.Fesseau女士,住在Oleron
35年来,将不得不移动或沉默莫里斯如果法官否决了她。She now will be given
€1,000 (£900; $1,100) in damages from the plaintiffs instead, her lawyer
said on Thursday.她现在将€1000
(£900;1100美元)的赔偿原告相反,她的律师周四表示。The legal battle
involving the bird saw a “Save Maurice” petition garner 140,000 online
signatures.官司涉及的鸟儿看到了“拯救莫里斯”请愿书获得140000年在线签名。The
four-year-old has become a celebrity of sorts in France, where the
Gallic Cockerel is one of the national
emblems.四岁已成为各种各样的名人在法国,那里的高卢公鸡是国家象征之一。Merchandise
has been made in his honour and letters of support have come from as far
away as the United States, according to Reuters news
agency.商品已经在他的荣誉和信件的支持来自远在美国,据路透社。The
high-profile case is considered an illustration of the growing tension
between residents living in rural France and those moving to escape city
life.引人注目的案件被认为是一个插图之间日益紧张的居民住在法国乡村,这些移动逃离城市生活。”This
is the height of intolerance – you have to accept local traditions,”
Christophe Sueur, the mayor in Ms Fesseau’s village, told
AFP.“这是不宽容的高度——你必须接受当地传统,“克利斯朵夫年后,市长在Fesseau女士的村庄,告诉法新社。The
mayor of another town, Bruno Dionis du Sejour, wrote an open letter in
May calling for the sounds of rural life – including cows mooing and
church bells – to be inscribed on France’s heritage list to protect them
against such complaints.另一个市的市长,布鲁诺迪奥尼du Sejour,
5月写了一封公开信呼吁农村生活的声音——包括牛叫声和教堂的钟声,是刻在法国遗产保护他们反对这样的投诉。Fox
cubs bounce on trampoline狐狸幼崽蹦床上弹跳Rescue puppy moves into
Downing Street营救小狗搬进唐宁街’My emotional support cat saved my
life’“我的情感支持的猫救了我的命”关注“新海外”
海外资讯一手掌握声明:本页面内容,旨在为满足广大用户的信息需求而免费提供,并非广告服务性信息。页面所载内容,仅供用户参考和借鉴。

新普京手机电子网站 1

原来,一对来自法国中部的退休夫妻在风景秀丽的俄雷隆岛买了一栋度假小屋。然而他们每天清晨4点就被莫里斯刺耳的啼叫声吵醒,他们认为这是噪音污染,并要求宿主费索降莫里斯带走,或者想办法让它不打鸣。费索表示,试了几个方法试图让莫里斯安静,包括用黑色床单覆盖鸡舍,让它以为还没天亮,一切都徒劳无功。但是她又不愿意抛弃莫里斯,双方争执不下,最后竟然闹上了法庭。

费索在社交网站发布“救救莫里斯”的请愿,已经获得了12万人的签名支持。据报道,这起案件备受瞩目,被视为是乡村当地居民和度假屋主之间关系紧张的征兆。越来越多城里人来到乡下购买房屋度假,却无法习惯动物叫声、气味和虫子等农村生活特有的一面。法国先前曾有投诉牛铃和教堂钟声的官司,只是影响不及公鸡莫里斯。

对于判决,费索在法庭外大喊Cocorico,并表示自己兴奋地几乎“说不出话来”。她说:“对于与我情况相同的人来说,这是一场胜利。我希望这为他们开创先例。”费索呼吁制定一部新的“莫里斯法”,保护乡村的各种声音。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注